تبلیغات
آموزش زبان انگلیسی - common idioms
http://learningcenter.persiangig.com/header.gif
 
  خوراک | RSS
 خوراک وب


تماس با ما

 
* نام و نام خانوادگی:  
 
* آدرس ایمیل:  
 
موضوع پیام:  
 
*پیام:  
 


  پیوندهای روزانه


به مرکز آموزش زبان انگلیسی خوش آمدید

 
سلام دوست عزیز! از این که از میان انبوه سایت های آموزش زبان انگلیسی ، سایت ما را انتخاب کرده اید متشکریم. سعی ما بر آن است تا با فراهم کردن منابع آموزشی ( بسته های آموزشی ، کتاب های الکترونیک وایمیل های آموزشی ... ) ، در یادگیری و تقویت زبان انگلیسی شما سهیم باشیم. البته ، این تلاش و پشتکار شماست که متضمّن این موفقیت خواهد بود. از شما برای پیوستن به خانواده بزرگ مرکز آموزش زبان انگلیسی دعوت به عمل می آوریم.

   

   common idioms
شنبه 17 مهر 1389  نویسنده : هدی م  نظر دهید!

1) beat about the bush : طفره رفتن ، حاشیه رفتن

Stop beating about the bush and tell me what happened

 

2) did sara pick you up at the airport

سارا تو فرودگاه دنبالت اومد

نکته : pick sb up یعنی دنبال کسی اومدن و بردن (come and take sth or sb)

 

3) it’s no use : فایده ای نداره

I tried to persuade Alex that he’s mistaken but it was no use

سعی کردم الکس رو قانع کنم که اشتباه می کنه ولی فایده ای نداشت

 

4) do time : اب خنک خوردن (در زندان)

He’s done time for armed robbery

اون بخاطر سرقت مسلحانه ، تو زندان اب خنک ! می خورد.

 

5) what do you think of  new teacher

 نظرت راجب معلم جدید چیه ؟

 

6) I mean, you don’t want people goofing off all the time on company but I think, you know, a few, a half an hour with people having some fun, that in the long run you’d have more productive and happy employees.

 

نکته ها :1- اصطلاح goof off دقیقا معادل waste time ـه یعنی تلف کردن وقت . مثلا اگه در مورد کار کردن بکار بره یعنی اینکه شما بجای کار کردن دارین وقتتون رو به بطالت می گذرونین و از کار کردن طفره میرین.             2- in the long run یعنی: در دراز مدت

 

معنی جمله : من خوب می دونم که تو نمی خوای مردم دم به دم تو شرکت از کار کردن طفره برن اما من فکر می کنم تو خوب می دونی که اگه کمی ، نیم ساعت ، با افراد خوش مشربی کنی ، در دراز مدت کارمندانی شاد و مفید خواهی داشت .

 

7) excuse the mess : ببخشید که اینجا بهم ریخته ست

 

8) wet blanket : ادم حال گیر ، ادم ضد حال ، ایینه ی دق

Wet blanket : a person who spoils other people’s fun

 

9) it takes : نیاز داشتن ، لازم بودن

It takes a long time to learn a language

زمان زیادی لازمه که یه زبانی رو یاد بگیری

 

10) have what it takes : دارا بودن توانایی های لازم برای انجام کاری

You have what it takes to be a businessman

تو همه ی ویژگی های لازم برای تاجر شدن رو داری

 

11) are you nuts : خل شدی؟

 

12) I feel like I’ve been re-born : احساس می کنم که دوباره متولد شدم

13) we had great fun at the party : مهمونی خیلی خوش گذشت

 

14) take a joke : جنبه یا تحمل شوخی داشتن

The trouble with sara is she can’t take a joke

مشکل سارا اینه که اون جنبه ی شوخی نداره

 

15)

A : you’ve been reading my letters again , mom.what gives you the right to do so

B : well , I’m your mother and I believe I have the right to read your letters.

A : مامان باز که نامه هاموخوندی . به چه حقی این کار رومی کنی؟

B : خوب من مادرت هستم و معتقدم این حق رو دارم که نامه هات را بخونم .

 

نکته : have the right to do sth : حق انجام کاری رو داشتن



  آرشیو


  جستجو در سایت



  آمار زنده سایت

کل بازدید :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
تعداد کل پست ها :
آخرین بازدید :
آخرین بروز رسانی :


« ارسال برای دوستان »
نام شما :
ایمیل شما :
نام دوست شما:
ایمیل دوست شما:

 


  لینک سرا
· مرکز مشاوره افق
· دانلود کتاب
· وبلاگ انگلیسی سامی یوسف
· آمار لحظه ای جهان
· آموزش کامپیوتر
· گروه الهه موفقیت
· بانک عکس ایرانیان
· پایگاه تفریحی ایرانیان
· بروزترین سایت تفریحی

:: کلیه حقوق مادی و معنوی این پایگاه متعلق به این تیم اینترنتی می باشد ::

Theme Dseigned By : Shirazihaa.Com